> Перейти на ГЛАВНУЮ Благие намерения или дорога в ад женская психологияОпубликовано: 9.9.2017
Русский язык подобно живому существу чутко реагирует на всяческие изменения и дополнения меняются слова и их значения, начинают поразному звучать знакомые фразеологизмы, то обретая новый смысл, то сохраняя содержание, но одеваясь в новую словесную форму.
Авторы крылатых выражений, пожалуй, и не претендуют на такое звание, однажды произнеся знаменитую в будущем фразу.
Так, словосочетание о благих намерениях, оставив их и их конечную цель в своем составе, иногда меняет глагольную форму. Тогда выражение может звучать так дорога в ад устлана, выстлана, устелена. От этого значение не меняется. Этими намерениями может быть вымощена или устлана и дорога в ад, и путь в него, или ад уже ими устлан. Встречаются и еще интересные вариации. Одна из них звучит примерно так. Из добрых побуждений благих намерений дорожка прямо в ад.
История крылатых выражений довольно часто отсылает нас к разным источникам. Так, согласно одной из версий, фраза о благих намерениях восходит к изречению английского писателя. Джонсона, который както сказал. Ад вымощен добрыми намерениями. Об этом упоминает его биограф, автор двухтомных мемуаров о литераторе.
Однако есть и другая точка зрения, приписывающая происхождение данного выражения англиканс кому священнику века и поэту метафизику. Герберту, у которого оно звучит таким образом. Ад полон добрыми намерениями и желаниями. Эта цитата как бы подчеркивает смысл изречения из. Библии, содержащегося в. Путь грешников вымощен камнями, но в конце его пропасть ада. Второе предположение считается наиболее вероятным, поскольку автор как бы иллюстрирует данной фразой один из основных пунктов этики протестантов. Суть его в том, что настоящая вера непременно ведет к творению добрых дел, а не мечтам о них. Фразеологизм благими намерениями вымощена дорога в ад довольно часто используется не только в литературе и журналистике, но и в разговорной речи.
Можно услышать и сокращенный, поговорочный его вариант благими намерениями, что предполагает ту же концовку с тем же значением. Как показали наблюдения, в первом, библейском смысле выражение употребляется не менее часто, чем в бытовом. В первом случае акцент делается на том, что, по словам апостола. Иакова, вера без дел мертва, тене осуществленные намерения, какими бы благими они ни были, являются результатом слабой веры и преграждают дорогу к спасению.
Очень симпатичной и вполне обоснованной видится и такая точка зрения. В этой фразе пропущено слово нереализованными, которое должно стоять перед словом намерениями. |